Die beiden Fotos dieser Kolumne sind Ausschnitte aus einem Plakat, das für einen ‚Energy Drink' - was auch immer das sein mag - wirbt. Der Produktname ist ein englisches Adjektiv, das mit ‚unbarmherzig, erbarmungslos, unermüdlich, unerbittlich, unnachgiebig, unaufhaltsam, schonungslos, unablässig, nicht nachlassend' übersetzt werden kann.
|
|
Unter dem Produktnamen steht ein Kunstwort, das an die lateinische Bezeichnung für ‚unsterblich' erinnert. Nach einer Art Leerzeile wird der Schriftblock abgeschlossen mit der Parole ‚Keine halben Sachen', die inhaltlich mit der Übersetzung des Produktnamens korrespondiert.
|
Ein anderer Schriftblock beginnt mit dem Versprechen ‚Energy under your control'. Vermutlich soll damit den Menschen nahegelegt werden, dass sie die Energie, die das Getränk zu geben verspricht, quasi dosieren könnten.
|
|
Damit korrespondiert möglicherweise die Angabe, dass die Getränkedose wiederverschließbar ist. Versprechen und korrenspondierende Produktbeschreibung sind durch eine Art christliches Dreiblattkreuz getrennt.
|