|
||||||||||||
When choosing products or services, please consider our advertisers.
|
||||||||||||
THE DAILY GROOVE
ISSUE 018-05: USEFUL THINGS (4) ARCHIVES: ALL ARTICLES 'THE DAILY GROOVE' ABOUT THIS WEBSITE MASTHEAD IN GERMAN: DIE HEFTE KLEIN MEXIKO ALS ORT DAS ECHO KLEIN MEXIKO IM KOPF KATZEN-POST SITEMAP |
I know a man who delivers papers in big West German city. He told me how he does his job in the early morning. I recorded his report which I pusblish here.
Nowadays one can get a vast amount of news via internet from servers from all over the world. The subscriber doesn't pick up his printed newspaper at the publishing house or at the newspaper kiosk. A newspaper deliverer throws the newspaper into the letterbox early in the morning. I am a paperman. I use several aids to do my job: my bicycle, two panniers and a trailer. In one pannier is my little tool bag and my rainwear. At half past three in the morning I arrive at a big kiosk, where I pick up my packages of newspapers. I take the packages to my bicycle. I cut the bands, which hold the papers together. I take off the polythene sheet, which shelters the papers from rain. Bands, polythene sheets and cover sheets are rubbish. I put my work gloves and most of the papers into the trailer. Then I shut the trailer. At last I put several issues of national newspapers into a pannier. Then I ride to the road, where I distribute the papers. |
Symbolic picture: papers in post boxes Before I start to distribute, I put on the gloves. The gloves protect my hands from sharp edges of mail box slots and door mail slots. In winter they protect them from cold. I cut off the tips of the right glove.So I can better feel for the papers in the dark. My gloves are tattered and full of holes. The inside is as black as night. The printing ink left its mark. I distribute many thousand papers a year. About the different noises a paper man hears, while he is doing his job. Useful things (3) Next issue 'The Daily Groove': Thursday, July 29 2005 < previous issue next issue > We would like to point out that we translated articles from German into English for the purpose of service. We would like to make it clear that the German translations are deciding, because the articles are directed to users who live in Germany. Wir möchten darauf hinweisen, dass wir zu Servicezwecken englische Übersetzungen vorgenommen haben. Klarstellen möchten wir, dass maßgeblich die deutsche Übersetzung ist. Grund dessen ist, dass wir uns an in Deutschland ansässige Nutzer wenden. ; Please also read Cats Talk (27) |
place marker for advertisement |
  | ||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|